ログインしていません。

#1 Re: インストール » install時のwarningについて » 2021-10-08 01:05:39

k9i

怒られる、というのは↓のようなWARNINGのことでしょうか?

==> WARNING: Possibly missing firmware for module: aic94xx
==> WARNING: Possibly missing firmware for module: wd719x

もしこのWARNINGであれば、恐らくmkinitcpioが出していると思います。
mkinitcpioのWARNINGは https://wiki.archlinux.jp/index.php/Mki … odule_XXXX に書かれているように、そのHWを持っていなければ無視して問題ないと思います。

私はこれらHWを持っておらず、WARNINGをずっと無視し続けています。特に問題が起こったことは無いので問題ないかと。
間違っていたら済みません。

#2 Re: アプリケーション & デスクトップ環境 » Firefoxのテキストボックス上でCtrl-nを押すと新しいウィンドウが開いてしまうが、これを防ぐ方法を教えてください。 » 2021-10-06 23:39:26

k9i

なるほど、既に使っていらしたのですね。失礼しました。
私も Ctrl-P、Ctrl-N、Ctrl-S は誤爆しまくりで、特にCtrl-Pの誤爆は印刷ダイアログが開くのでものすごいストレスです。。
検索のC-sもC-fにしているので、他の人がキー入力をするときは逆にその人が誤爆して怪訝な顔をされますが、Emacsキーバインドを止めるのは難しいです。。

#3 Re: アプリケーション & デスクトップ環境 » Firefoxのテキストボックス上でCtrl-nを押すと新しいウィンドウが開いてしまうが、これを防ぐ方法を教えてください。 » 2021-10-02 20:09:46

k9i

といいつつ、実はメインのデスクトップ環境は Windows10 on Arch Linux(libvirt+qemu)で、しかもArchでもChromeメインなのを白状しておきます。。
# 一応、投稿前に FIrefox on Arch で C-n を down にできていることは確認しました。

#4 Re: アプリケーション & デスクトップ環境 » Firefoxのテキストボックス上でCtrl-nを押すと新しいウィンドウが開いてしまうが、これを防ぐ方法を教えてください。 » 2021-10-02 19:58:37

k9i

ものすごい亀レスですが、私は xkeysnailを使って特定のアプリ(terminal, emacsなど)以外のX11アプリはすべて emacs ライクなカーソルキーバインドにしています。
# gtk Themeも併用しています。

https://aur.archlinux.org/packages/xkeysnail/
https://github.com/mooz/xkeysnail

AURにもありますが、私はgithubからFrom sourceの手順でインストールして使っています。
起動時にCtrlキーといったmodifierを押しっぱなしにしていると逆の状態で覚えられてしまったりしますが、概ね問題なく動いています。
ご参考になれば幸いです。

$ xkeysnail ${path_to_config}/xkeysnail_config.py --watch

当方の xkeysnail_config.py の抜粋:

import re
from xkeysnail.transform import *

# (snip)

define_keymap(re.compile("^(?!(emacs|.*terminal|xterm|virtualbox|virt-))", flags=re.IGNORECASE), {
    # Cursor
    K("LC-b"): with_mark(K("left")),
    K("LC-Shift-b"): K("C-b"),

    K("LC-f"): with_mark(K("right")),
    K("LC-Shift-f"): K("C-f"),

    K("LC-p"): with_mark(K("up")),
    K("LC-Shift-p"): K("C-p"),
    K("LC-M-p"): K("C-p"),

    K("LC-n"): with_mark(K("down")),
    K("LC-Shift-n"): K("C-n"),
    K("LC-M-n"): K("C-n"),
# (snip)
}, "Emacs-like")

#5 Re: フォーラム & Wiki の話題 » 更新頻度が高いページの翻訳について » 2021-09-13 19:33:47

k9i

補足ありがとうございます。了解です。

未翻訳の原文の併記は、古いものより新しい情報(原文が更新されていれば原文)の方が、個人的には嬉しいなと思っています。
IT技術、中でもOSやアプリといったソフトウェアの変化は特に激しいので。
今ではかなり実用的な無料の機械翻訳もあるので、自分で訳して調べてみるのも Arch Linux コミュニティの行動規範に合致すると思っています。

ただ、機械翻訳は原文の意図と真逆の訳をすることもまだまだ多いです。
知識のない方には判断できないですし、読みやすさといった点でも翻訳はありがたく、広く公開して下さっている方々にはいつも感謝しています。
※未翻訳の原文が混在しているページを見ると、思わず翻訳したくなる方もいるかと。。

ありがとうございました。

#6 Re: フォーラム & Wiki の話題 » 更新頻度が高いページの翻訳について » 2021-09-12 16:32:38

k9i

ny-a様
大変迅速かつ丁寧なご回答、ありがとうございます。

ご回答頂いた内容は、極めて明快で理解できました。異論は特にありませんので賛同させて頂きます。

何度も議論なされていた話題であることや、原文の転記といった編集も(程度次第と思いますが)許容ということも分かって、安心しました。
思い切ってお聞きして良かったです。

今後も直せる場所はできるだけ更新や同期をさせて頂きたいと考えています。
ありがとうございました。

P.S.:
取り急ぎですが、https://wiki.archlinux.jp/index.php/OVMF_%E3%81%AB%E3%82%88%E3%82%8B_PCI_%E3%83%91%E3%82%B9%E3%82%B9%E3%83%AB%E3%83%BC を参考に、
https://wiki.archlinux.jp/index.php/XDG_Base_Directory の先頭に↓と追記してみました。

  {{Translateme|ソフトウェアの一覧内容は古くなっている場合があります}}

肝心のリストの方は私も折を見て更新頑張ってみます。

Board footer

Powered by FluxBB